face 2019-08-16 00:00:00
היום (18 בדצמבר 2009) במהדורת האינטרנט של גלובס סקר על רמת השירות בכמה חברות גדולות. המסקנה: "השירות ב-X טוב יותר מאשר ב-Y וב-Z" (השמטתי את שמות החברות, לצורך העניין הם אינם חשובים).
ברשימה זו ארד קצת לשורשי ביטוי ההשוואה הנפוץ "משהו טוב יותר מאשר משהו אחר".
"יותר" היא מילת השוואה מלשון חז"ל. במקרא אין כלל שימוש במילה "יותר" במשמעות שאנו רגילים אליה, כלומר העדפה.
"אשר" ו"מאשר" היא מילית לפתיחת פסוקית מלשון המקרא. בלשון חז"ל היא התחלפה ל"ש..." המודרנית.
לכן הביטוי "יותר מאשר... " הוא הכלאה בין רובדי הלשון המקראית והתלמודית ובין ביטויי השוואה של שמות עצם ושל פעלים. הנה הניתוח:
שמות עצם
במקרא אם משווים בין שמות עצם משתמשים בתבנית החסכונית: "טוב מותי מחיי" (יונה, ד, ג), ולא בתבנית "טוב מותי יותר מחיי" ובוודאי לא: "טוב מותי יותר מאשר חיי". על דרך זו, אם השירות באל"ף "טוב יותר מאשר השירות בבי"ת", היו אומרים בלשון מקראית "השירות באל"ף טוב מהשירות בבי"ת".
בלשון חז"ל הכניסו בנקודת ההשוואה את המילה "יותר": "... גדולה שנאה אל"ף יותר משנאה בי"ת". (בבלי, מועד, פסחים, מט, ב גמרא: ההשואה השלמה: "גדולה שנאה ששונאין עמי הארץ לתלמיד חכם יותר משנאה ששונאין אומות העולם את ישראל"). על דרך זו, אם השירות באל"ף עדיף מהשירות בבי"ת, היו אומרים בלשון חז"ל: " השירות באל"ף טוב יותר מהשירות בבי"ת". (ולא "יותר מאשר"). (ועוד הערה: המילה עדיף היא מאפיין של לשון חז"ל).
פעלים ופעולות
במקרא אם משווים בין שתי פעולות משתמשים ב"מאשר". למשל: "... וירב היער לאכל בעם מאשר אכלה החרב ביום ההוא". ואם נתרגם לתוכן בן ימינו: "הגיעו אורחים רבים מאשר נרשמו"
בלשון חז"ל משתמשים ב"יותר ממה ש...", ולדוגמה: "הגט פוטר יותר ממה שקנה" (בבלי, נשים, יבמות, דף לא ב, הלכה ב, גמרא). ודוגמה מפורסמת אחרת: "יותר ממה שהעגל רוצה לינוק" (מועד, פסחים, קיב, א, גמרא).
ואם משווים בין השפעותיה של אותה פעולה על שני דברים שונים, פשוט כך: "הטומאה מצויה ביין יותר מבשמן" (זרעים, תרומות, דף טז ב, פרק ג, הלכה ב גמרא) (ולא: "יותר משהיא מצויה בשמן")
סיכום
בכל מקרה, בלשון המסורת אין צורה כזאת "יותר מאשר", שכן במקרא אין "יותר" אבל יש השוואה של פעלים על ידי "מאשר", ואילו בלשון חז"ל אין "מאשר" ויש השוואה של פעלים בצורת "יותר ממה ש...").
כיום הצורה "יותר מאשר..." נפוצה הן להשוואת שמות עצם (כמו השירות, שבו פתחנו את הרשימה) הן להשוואת פעולות. לפיכך תוכלו לבחור בין צורות ההשוואה האלה:
שמות עצם
הייצוא גדול מהייבוא (מקראית). הייצוא גדול יותר מהייבוא (תלמודית). הייצוא גדול יותר מאשר הייבוא (הכלאה בת ימינו).
פעולות
המשבר עמוק מאשר חזינו (מקראית); המשבר עמוק יותר ממה שחזינו (תלמודית); המשבר עמוק יותר מאשר חזינו (הכלאה בת ימינו).
חזור למאמרים
מכיוון שבעבר הבניינים לא היו חדישים ומאתגרים בתפעול שלהם כמו היום, כיום יש דרישה משמעותית להעסיק חבר...
נשמע לכם מוכר? אם כן, אז אתם לא לבד. נא להכיר את תופעת העוזרת המפונקת, אותה עוזרת בית שמוכנה ואפילו ...
כמובן ש"לעקוב" הוא הכתיב הנכון, יתרה מכך אין למילה "לעכוב" משמעות תקנית בעברית.
למה כדאי להזמין חברה לשירותי ניקיון משרדים במקום מנקה משרדים?
שירותי תרגום אשר באים לתת מענה לצורך תרגומי מיידי עבור מספר זעום של מילים או אפילו משפט או שניים יכו...